特別価格jcp home 100% Cotton Heavyweight Flannel Sheet Set Blue + Red Plaid (King)好評販売中
マクドナルドのキャラクターを名称を日本人向けに変えたのは「藤田田(ふじた でん)」の先見性
「マクドナルドのキャラクターの本名は『ロナルド』で、日本では『ドナルド』と名前を変えてしまっている。どうよ?」みたいな論調の記事がネットに(安易なコピペで)拡散しています。
”稀代の経営者”である藤田田(ふじた でん)の沽券に関わる内容でもあるので、整理しておきます。
日本以外では Ronald である~現在はCM等から排除されている
マクドナルドのキャラクターは日本以外では「Ronald McDonald」です。
しかし実は、McDonald’s(USA)のウェブサイトにはRonaldは全く登場しません。
このJ-CASTニュース milkさま❤️リクエストご検討用 ②【トップス】ロールスクリーン 厚手 TR-1085 600×1100mm ムーングレイ 1台(直送品)
【新作からSALEアイテム等お得な商品満載】 Panasonic 加湿セラミックファンヒーター DS-FKX1201 送料無料 ファンヒーター
アメリカから McDonald’s を日本へ持ってくる際に、藤田田は「”Ronald”では日本人は発音しにくいから、”ドナルド”とする」と英断したのです。
日本での英字表記も 「Donald McDonald」になっています。
【公式】ドナルド・マクドナルド・ハウス応援ソング「ウタノチカラ」ミュージックビデオ
「Ronald」という名前が日本人にとっていかに扱いづらいのか・・・その後のサッカー選手の名前が良い例です。
かつてのブラジル代表の”怪物” Ronaldo Luís Nazário de Lima は「ロナウド」。
現役最高プレーヤーの Cristiano Ronaldoフレキシブルブロッカー専用倒れ防止金物 10個 飛沫防止ボード パーティション 感染予防 パチンコ用品 送料無料「クリスチアーノ・ロナウド」や「ロナルド」の表記が混在。
「Ronald」の表記方法は統一化の動きもなく混乱を招いており、藤田田の先見の明を浮き彫りにする事象となっています。
【新作からSALEアイテム等お得な商品満載】 Panasonic 加湿セラミックファンヒーター DS-FKX1201 送料無料 ファンヒーター
「ロナルド」と「ドナルド」のどちらの名称が正しいのか?
日本マクドナルドが公式ウェブサイトで回答しています。
結論としては「どちらも正しい」ということです。
ロナルドとドナルドではどっちが正しいのですか?
アメリカ生まれのMcDonald’s。1971年に日本に上陸したとき、日本人が発音しやすいように「マクドナルド」と紹介いたしました。
ドナルドも同じように、アメリカでは”Ronald McDonald”と表記しますが、日本では「ドナルド・マクドナルド」と表記いたしました。
よって、ドナルドも “Ronald”(ロナルド)も、どちらも正しい名称です。
メンブレンフィルター(セルロース混合エステルタイプ) 孔径0.2μm 100枚入 ADVANTEC aso 4-878-02 医療・研究用機器代引き不可 中量ラック 耐荷重300kgタイプ 単体 間口900×奥行600×高さ1500mm 4段 ニューアイボリー 4976202136419
そもそも「マクドナルド」という日本語表記と読み方そのものも、原語の「McDonald’s」と大きく乖離しています。違いを気にする必要もないでしょう。
【新作からSALEアイテム等お得な商品満載】 Panasonic 加湿セラミックファンヒーター DS-FKX1201 送料無料 ファンヒーター
このピエロのキャラクターを最初に演じたのは、アメリカのウィラード・スコット(Willard Scott, 本名:Willard Herman Scott, Jr、 – )。
1960年代初め、ワシントンD.C.マクドナルドのフランチャイズ権をとって営業をしていたオスカー・ゴールドスティンという人物が、ウィラード・スコットのスポンサーになった。
ウィラードは世界初のマクドナルドのCMに出演し、そこで初代ロナルド(ドナルド)を演じた。ただ、スポンサーの要求だともっと細い男を希望していたという。
ウッディーサークル PWSR-960 より引用